今日も朝から・・・
ヘッチンハッチンとクシャミが止まらず、
マスクをして鼻をズルズルいわしながら、
デスクワークをしておりましす。。。
マスクの下は・・・ティッシュで鼻せん
冗談ですけどぉ~
私が言ったら冗談に聞こえないので・・・
さて、今週の始めから、予約部の弁当部長のいっせいクンが、
台湾出張に行っておりまして、昨日、帰国・・・ そして本日から出勤しております
いっせいクンが、みんなにお土産を買って来てくれましたぁ~
『おかぁ~ コレ土産』 と手渡されたのは・・・
キティちゃんの包装紙のお菓子で、豆が入ったラクガンでした
ラクガン??? ラクガンってお供えとかするお菓子やん
けど、いっせいクンは 『コレ、うまいきまぁ食べてちや』 と、
言うので事務所のみんなで頂きましたが・・・
みんなの反応は様々
お隣の席の宿泊営業のおがくんなんて、、、
食べ方まちがってるし
みきちゃんも一度、口に入れたけど、 フロントのさかうぃ~は、
なかなか進まないみたいやし・・・ 大急ぎで水をがぶ飲み・・・
みんな失礼やんかぁ と言うワタクシは・・・
一人で家で食べずにみんなで分けて良かったなぁと思いました。。。ん
その他、いっせいクンが買って来てくれたお土産を見ていたら
おもしろいことに気付いたんですが・・・
アワビのスライスとフカヒレの入ったスープも、
日本語でアワビのスライスとフカヒレスープと書いてあればスープと分かるのに、
アワビのスライスとフカヒレじゃぁイカンやんってみんながツッこんでいました
英語はちゃんとアワビのスライスとフカヒレ極上スープみたいな表記になってる そぉやなぁ~
いっせいクン曰く台湾の日本語は、おもしろいらしく、、、
するめがするぬだったり、
シイタケとほうれんそうの炒め物の日本語の説明書きが、
シイタケは野菜を炒めます [emoji:e-350] になっていたそうです
いっせいクンが買って来てくれたお土産も良くみると・・・
加熱します、召し上がれます。 多分と言うか言うまでもなく、、、
加熱し、お召し上がりください。 の意味ですよねっ
いっせいクン、① 台湾で現地人に間違えられて日本人観光客に日本語でトイレを尋ねられたり、
② 駅のホームで、ちょっと怒り気味でおばちゃんに中国語でバーバー話されて、
いっせいクンが 『はぁ??』 と言うと 『チッ』 と舌打ちをされ去って行かれたそうです。。。
海外でのハプニングっておもしろいですよねぇ
おまけ・・・
こちら、フロントのウエタ
先日、東京に遊びに行った時に、
空港で韓国人と間違われて、
韓国語で話しかけられて慌てたそうです
韓国人から韓国人に間違えられるなんて
ウエタは、やっぱり韓国人似なんですね
いっせいクンの話では・・・
帰りの飛行機にウエタより美人な、しかし、、、
ウエタにそっくりな中国人CAがいたそうです 会ってみたいなぁ
いつも見て頂いてサンキュー ベリー マッチョ まっちょ
こちらをピコッとぉ~
でばでば・・・
see you
コメントを残す